Vídeo New Media Literacies en español

Este fin de semana he subtitulado en español el vídeo del proyecto New Media Literacies que sintetiza las habilidades de competencia digital que propone Henry Jenkins en el informe Confronting the Challenges of Participatory Culture: Media Education for the 21st Century.

A continuación hago un resumen traducido de los aprendizajes que, según Jenkins deben ser fomentados desde los espacios educativos (esquema en inglés en pdf):

1. Juego. Capacidad para experimentar con lo periférico como una forma de aprender a resolver problemas.

2. Representación. Habilidad para adoptar identidades alternativas con el propósito de la improvisación y el descubrimiento.

3. Simulación. Habilidad para interpretar y construir modelos dinámicos de procesos del mundo real.

4. Apropiación. Habilidad para reinterpretar y remezclar contenido mediático.

5. Multitarea. Habilidad para examinar el propio entorno y centrar la atención cuando se necesite en los detalles significativos.

6. Pensamiento distribuido. Habilidad para interactuar de forma significativa con herramientas que expanden las capacidades mentales.

7. Inteligencia colectiva. Habilidad para sumar conocimiento y comparar las notas con otras personas en función de una meta común.

8. Juicio. Habilidad para evaluar la fiabilidad y credibilidad de diferentes fuentes de información.

9. Navegación transmediática. Habilidad para seguir el flujo de las historias y la información a través de diferentes medios.

10. Trabajo en red. Habilidad para buscar, sintetizar y diseminar información.

11. Negociación. Habilidad para viajar a través de comunidades diversas, percibiendo y respetando las múltiples perspectivas, y comprendiendo y siguiendo normas alternativas.

Es el primer vídeo que subtitulo en DotSub y lo he hecho partiendo del inglés con la ayuda de algunos colegas vía Twitter (gracias a @borjaventura, @txipi, @sandopen).

Donde tengo, sin embargo, más problemas es con la traducción al español porque hay palabras que no me acaban de encajar del todo. Me refiero explícitamente a Juicio por Judgment (donde también cabría “discernir”, “valorar” e incluso “pensamiento crítico” entre otras) y Representación por Performance. Quizás podamos discutirlo entre todos aquí. Os invito a ello.

Antes, advierto de que hay una fórmula que sí ha sido deliberada y es traducir “new media literacies” por “competencia digital” por intentar aproximarnos a nuestra normativa en materia de educación obligatoria (pdf). Dejando el término “competencia” para ese concepto concreto, he utilizado “habilidades” para traducir “skills”.

Texto de la traducción literal del vídeo (pulsa en continúa)

La competencia digital incluye una serie de habilidades que todo el mundo necesita para desarrollarse en la cultura de hoy para desenvolverse en el entorno mediático actual e en el entorno mediático actual en internet, con los teléfonos móviles, para interactuar con la información y la cultura porque la vida es muy diferente ahora de cómo era hace veinte años. Son las cosas que deben conocer para convertirse en artistas creativos,
en ciudadanos, en futuros trabajadores.
En el pasado, la alfabetización mediática se centraba en formar a los consumidores de medios en pensar críticamente sobre lo que veían. Un gran número de personas recibían mensajes mediáticos que eran creados por un número reducido de productores. Ahora empezamos a observar los desafíos que supone para consumidores y productores de medios y nos fijamos en las implicaciones que esto tiene en sus vidas. Ya no somos simples consumidores nunca más, sino que también producimos cosas o ponemos contenido ahí afuera, ya sea un perfil en Facebook o algo más complejo narrativas donde el lector juega un papel en la modificación de la historia un vídeo o una pieza de arte espacios interactivos online cualquier cosa que yo pueda poner en internet.
Así que, más que preguntar cuestiones sobre los creadores, ahora nos tenemos que hacer preguntas a nosotros mismos.
¿Qué necesitamos para participar? ¿Qué habilidades necesitamos conocer? Un ejemplo de habilidad es el juicio, donde encuentras alguna información online y necesitas ser capaz de decidir si esa información es fiable o no. Negociación significa saber cómo entrar en diferentes grupos y diferente espacios y saber cómo entender cuáles son las diferentes normas. Apropiación… cómo remezclo y combino contenido con sentido. Una de mis habilidades favoritas es el juego que definimos como la capacidad para experimentar con lo periférico como una forma de resolución de problemas. Navegación transmediática, Simulación, Inteligencia colectiva, Representación, Pensamiento distribuido, Visualización, Multitarea.
No son sólo habilidades para la escuela y no son sólo habilidades para el trabajo. Son habilidades que implican expresión creativa. Son habilidades que implican ciudadanía. Son habilidades que interconectan personas muy por encima de los niveles individuales. Aprender nuevas habilidades, nuevas competencias para hacer grandes cosas y ser partícipes de pleno.

0 pensamientos en “Vídeo New Media Literacies en español”

  1. Un buen trabajo. Muchas gracias. Siento no saber sufucientes idiomas para ayudarte, pero me atrevo a decir que pondría Criterio en Judgment y Actuación en Perfomance.

  2. Muy buena la traduccion, GRACIAS tiscar por haberlo hecho, estoy de acuerdo con Jenkins sobre fomentar estas competencias.
    BESOS
    SERGIO

  3. Enhorabuena por el trabajo!

    No sé si será correcto, pero me abono a lo de criterio, elaboración de criterios, formación de criterios para judgment…

    Gracias!

  4. Plas plas plas plas plas
    Por contribuir a lo que comentas, yo creo que “performance” introduce la idea de la experimentación, del hacer, de actuar, que es un tanto compleja, porque encierra la necesidad de poner en práctica para favorecer una introspección posterior que descubra nuevas posibilidades. Yo ando de cráneo últimamente porque veo en las empresas (el entorno en que me muevo) un miedo escénico a “hacer” cuando está Internet de por medio. Parece que sentir al gran hermano abruma. Y, en buena parte, parece lógico(dicho sea de paso).
    Por lo demás, Tíscar, por aquí en mi círculo de amistades, que sepas que te admiramos. Ala, toma azucarillo de autoestima ;-)
    Nos leemos.

  5. Me encantó la traducción. Son once habilidades que así definidas ayudan a enfocar hacia un objetivo definido. Un gran desafío para los educadores de este nuevo siglo.

    Gracias nuevamente.

    Un saludo.

  6. Gracias por compartirlo…

    …lo descubro hoy y parece tan actual o más que hace ya casi dos años y medio que lo publicásteis…. de cuando data el proyecto inicial de Henry Jenkins?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>