La redundancia y el lenguaje SMS

N cnt spcio kb 1 dclrcion d amr¿? Xa dcnas d mls d adlscnts sn sfcnts 2 ltrs: Tq. Esa, al -, s la mnr + frqent d dcr Te quiero cnd se scrb 1 SMS, l Short message servce ncid ac 15 añs d la mn dl ingniero stdunidns Neil Papworth. Y s q ls + d 25.000 myns d sms d tlfns mvls q se nvían anualmnt n spñ pdrían cnvrtrs n 1 spcie d barómtr sbr l std d slud dl cstyano. Pq xprsions cm Kdms? (¿quedamos?), Toy zzz (estoy dormido), Nt1d (no tengo un duro), Toy 🙂 (estoy feliz) o Bss (besos) s an cnvrtd n plbrs y frss abituals xa la myría d ls stdiants, q, ad+, sueln ntblar ss 1as rlcions intrprsnls n s treno cmnktiv. Stá cndnd l spñl a 1 inxorabl mpbrcimnto¿? O asstims al ncimnt d 1 new lnwag¿?”Xa mí, s + bn qestión d aorar spcio y dnr”, argmnt la mdrlñ Laura Blázquez, d 17 añs y stdiant d Sqndria. N 1 SMS, kbn 1s 160 crctrs y nviarl csta d mdia 15 cénts. “Cndnsnd ls plbrs e incluynd smbls, pods dcr muxo “.

La traducción, en Smshablantes (El País)

El lenguaje SMS, un buen ejemplo para entender el concepto de redundancia en teoría de la comunicación.

0 pensamientos sobre “La redundancia y el lenguaje SMS”

  1. “Estoy dormido” no es más redundante que “Toy zzz”. El “lenguaje” SMS no reduce la redundancia, sólo abrevia la transcripción. Es un lenguaje taquigráfico como muchos otros en la historia.

  2. No quería decir que redujera la redundancia, sino que precisamente es por ésta por lo que se hace entender. Mi profesor de teoría de la comunicación en la carrera tenía muchas dificultades para explicarnos este concepto. Aunque parezca simple, lo hacía bastante retorcido. De haber existido el “lenguaje SMS” en aquellos tiempos, habría sido un buen ejemplo.

  3. Mil gracias, Tíscar!!!! Desde luego, tus trucos no tienen límite, eh?? Ya probé lo del traductor y yo, personalmente, me conformo. A ver q dice mi señora jefa…. ejem, ejem, porque como esto es una cosa “oficial e institucional”… Sobre este post, una reflexión: a mi me ha costado horrores entender este texto… y eso que crecí usando este tipo de lenguaje. Pero, por alguna razón, sólo soy capaz de leerlo de corrido en la pantalla de un movil. ¿A alguien más le pasa? Ah, y también diría que cada uno tiene su propio lenguaje para los SMS.. de vez en cuando aún me mandan “palabras” que no había visto en la vida….
    un saludo!!!

  4. No lo había entendido, disculpas. Aún así no estoy seguro de que sea esa la clave de la comprensión. O tal vez el significado de “redundancia” que manejamos sea algo distinto. En el texto que pones hay ejemplos muy diferentes. En algunos casos es porque tendemos a leer y entender palabras completas y somos capaces de recuperar errores. Tal vez este sea el caso más próximo a lo que comentas, por ejemplo: stdiants vs estudiantes. El contexto tiene información suficiente como para recuperar la palabra completa con poca incertidumbre.
    Otros parecen distintos: “Nt1d” es incomprensible si no se conoce expresamente. O el uso de emoticonos. Interesante en todo caso.
    Saludos
    Angel

  5. Sí, a eso me refería precisamente: cuando hay suficiente información como para completar el mensaje. Tienes razón en que hay ejemplos muy distintos y el de “Nt1d” no es un caso de redundancia clásico, sino que es un código ad hoc, que tiene que ser consensuado previamente por emisor y receptor para ser comprendido. Saludos a ti también.

  6. Glub, no me entero de nada o de casi nada- No soy un buen alumno de sms, aun escribo con comas y q. Bueno parece ser que nuestro cerebro detecta la primera y última silaba, el resto poca importa el orden.

    Poedmos decir anilamadas y son ennteiddas

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *